Borrar
Cristian Valdez y Carlota Piedehierro encuestan al cardiólogo Javier Martín Moreiras.
¿Where do you dices que te duele?

¿Where do you dices que te duele?

La Universidad París-Cité realiza en el Hospital de Salamanca un estudio sobre el manejo de idiomas extranjeros entre sanitarios: si lo necesitan, si lo manejan y si sienten que necesitan más formación

Javier Hernández

Salamanca

Viernes, 12 de abril 2024, 06:15

Necesitas ser registrado para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

¿Hasta qué punto es importante que un sanitario sepa hablar idiomas para la práctica diaria de su trabajo en Salamanca? No es tan inusual que un paciente se presente en Urgencias intentando expresar su problema, pero que solo hable inglés, o francés… O ucraniano. También se dan casos de estudiantes extranjeros que visitan el Hospital para formarse, o para conocerlo, y alguien tiene que atenderles.

Una de las facultades de Medicina más prestigiosas de Francia es la de la Université París-Cité. Los galos se vienen preguntando desde hace años si sería necesario incluir la enseñanza de lenguas extranjeras como asignatura obligatoria para los futuros médicos y, además, con una formación específica para el trabajo sanitario.

Para tantear si están en lo cierto, han decidido comprobar qué relación existe entre los idiomas y la medicina en otras ciudades reconocidas por su sanidad y esta semana se han desplazado hasta Salamanca para encuestar a decenas de trabajadores del Hospital: desde el personal de admisión a médicos, pasando por celadores, Enfermería, etc.

«Está resultando muy interesante porque vemos que los resultados difieren mucho en función del perfil. La edad es una variable porque los jóvenes tienen más manejo del inglés. También el tipo de puesto de trabajo, porque algunos profesionales tienden a publicar estudios y tienen que hacerlo en inglés», explica la profesora de Español en París, Carlota Piedehierro, que está desarrollando el proyecto en Salamanca junto a Cristian Valdez.

Las preguntas que se están realizando en el Hospital van encaminadas a saber si los sanitarios usan los idiomas con frecuencia, si sienten que hay necesidad de hablar otros idiomas en su trabajo, sí echan de menos más formación lingüística durante su etapa universitaria y también si «saben manejar la inteligencia artificial y los dispositivos que existen para entenderse con personas que hablan otros idiomas».

«Hemos hablado con muchos profesionales del Hospital que también son profesores de la Universidad y nos apuntan que cuando publican algún estudio lo tienen que hacer en inglés. Si no tienen ese manejo, les hace falta», apuntan desde la delegación parisina, que no se ciñen solo al inglés, aunque sí reconocen que es el idioma más recurrente: «En Salamanca lo que más vemos que se habla es inglés, pero el portugués también resulta interesante. Incluso en actuaciones puntuales con personas de Ucrania han surgido necesidades de utilizar la inteligencia artificial».

Hablaron con informáticos, médicos MIR, estudiantes de Medicina, personal de información y han constatado que «cada uno tiene una percepción distinta sobre lo que necesitan».

En próximas fechas repetirán encuestas con hospitales de Francia y compararán resultados, pero todo hace indicar que la conclusión es clara: sí es conveniente que los futuros médicos estudien idiomas en la facultad.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios