Secciones
Destacamos
Martes, 8 de enero 2019, 18:01
Necesitas ser registrado para acceder a esta funcionalidad.
Compartir
Sorprendente hallazgo de una profesora de la Universidad. Hasta ahora sabíamos que el Quijote era el segundo libro más traducido después de la biblia, pero lo sorprendente es hasta donde llegaron las ganas de conocer esta obra. María Sánchez-Pérez acaba de descubrir la primera versión parcial del quijote publicada en judeoespañol, la lengua de los sefardíes que fueron expulsados de España a finales del siglo XV.
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para registrados
¿Ya eres registrado?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.